close

試聽點我

 

    <Un Bel Di` Vendremo (天氣)美好的一天>是普契尼的歌劇<蝴蝶夫人>中最有名的詠歎調,經常被女高音在音樂會上選為獨唱曲目,劇情乃取材自同名的美國小說,首演於1904年的米蘭。

 

    <蝴蝶夫人>是個悲劇故事,(由於背景在東瀛島國,且劇中男高音戲份太少,我不喜歡而很少聆聽)大意是說一位日本天真忠貞的女子巧巧桑,背棄自己的信仰與家族,來與美國軍官平克頓結婚,詎料(沒想到的意思)剛結婚丈夫就得回國。

 

    安慰已有身孕的,承諾當春暖花開之時一定會回來,於是苦苦等候望眼成穿,三年後回來的身邊帶著另一位女子(橫三年,豎三年,還不如不見面……),要求離婚並帶走兒子,遂自殺身亡。

    這首詠歎調我不熟,也就不多做翻譯,大概是巧巧桑幻想著與丈夫相逢的甜蜜情景,歌曲中可感受到人妻雀躍不已的思緒,甜美的旋律更代表著幸福的心情,結尾的高潮反映出主人翁的熱情與興奮。歌詞如下:

 

Un bel dì, vedremo
Levarsi un fil di fumo
Sull'estremo confin del mare
E poi la nave appare
E poi la nave è bianca.
Entra nel porto, romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro, io no.
Mi metto là sul ciglio del colle
E aspetto gran tempo
e non mi pesa a lunga attesa.
E uscito dalla folla cittadina
Un uomo, un picciol punto
S'avvia per la collina.
Chi sarà? Chi sarà?
E come sarà giunto
Che dirà? Che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana
Io senza far risposta
Me ne starò nascosta
Un po' per celia,
Un po' per non morire
Al primo incontro,
Ed egli al quanto in pena
Chiamerà, chiamerà :
"Piccina - mogliettina
Olezzo di verbena"
I nomi che mi dava al suo venire.
Tutto questo avverrà,
te lo prometto
Tienti la tua paura -
Io con sicura fede lo aspetto.

arrow
arrow
    全站熱搜

    東方紅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()